News

Censura


PARA LA LIBERTAD DE EXPRESION
Ya es desde tiempo que en Espana, Catalunya y Euskal Herria que la AVT, el PP y ahora tambien el diario EL MUNDO estan haciendo presiones sobre los promotores de festivales y de clubs para cancelar nuestros conciertos. La AVT (Asociacion Victimas del terrorismo), cercana al Partido Popular, amenaza (sin hacerlo) de denunciarnos. Ellos, juntos a un sindicato de la Guardia Civil, no quieren que nosotros tocamos en ningun lugar de la Peninsula Iberica de ahora en adelante. Nos acusan de celebrar la ETA en una cancion y que en los anos hemos apoyado a muchas asociaciones vascas que luchan para la Independencia.
Ellos amenazan de denuciarnos exactamente para el Testo de la cancion YUP LA LA, cancion que està presente en el cd de Banda Bassotti “ASI ES MI VIDA” de el ano 2003, disco que es una antologia de canciones de lucha (todas versiones de otros autores por supuesto) del siglo XX interpretadas en clave rock-ska.
Esta cancion es una version del poeta vasco Etxamendi del 1974 y habla del atentado a Carrero Blanco (presidente del Governo del dictador falangista Francisco Franco)…Atentado ejecutado cuando todavia Franco estaba al poder en Espana. Està claro como el sol que el texto de esa cancion tiene que ser introducido en su contexto historico y no por supuesto en el 2008. Por eso nos declaramos que es absolutamente demagogico usar el texto en este contexto y tambien vamos a esplicar que el paragrafo de la cancion que ellos contestan no està traducido bien por ellos y no es una caso.
Nos acusan de apoyar a la ETA para un texto, cuando en este mismo texto la organizaccion armada ETA nunca està nombrada. La palabra “eta” en euskera (la lengua Vasca) a parte de ser la sigla a todo el mundo conocida es una simple conjuncion gramatical (quiere decir simplemente “y”) como en el caso de este parrafo incriminado que vamos a citar al fin de esta declaracion… La traduccion es : “te vitoreamos y tu eres el brazo del pueblo” y no es como ellos afirman: “te vitoreamos ETA eres el brazo del pueblo”.
Està claro y a la luz del sol que estos personajes juntos a los “estimados” periodistas de EL MUNDO han hecho un grande y grave fallo.. creo que esa gente necesitaria un traductor mejor de lo que tienen ahora en lugar de calumniar gratuitamente a Banda Bassotti…. Està igualmente claro que estos errores de traduccion no son tan casuales por que no es facil creer en esta misma gente despues que ya el ano pasado hemos esplicado en otro comunicado la misma cosa despues de la misma identica acusacion todavia no han entendido y regresan con lo mismo… Como se dice: “Errare humanum est, perseverare autem diabolicum”…
Declaramos eso por que tanto la AVT como EL MUNDO no estan nuevos en estos intentos. Son la misma gente que demandaron el grupo Soziedad Alcolica para un texto y son lo mismo que han hecho una lista negra de bandas que no tienen que tocar (segun ellos) por que filo-ETA… En esta lista estan Soziedad Alcolica, Fermin Muguruza, Berri Txarrak y ahora nosotros…prometiendo acciones juiciales, boicot de conciertos y otras “iniciativas”.
Ya ententaron parar 2 conciertos de nosotros el ano pasado (en FERROL y en el LUMBRERA ROCK), pero al final no lograron paranos por que los promotores no se dejaron asustar de las amenazas y sobre todo por que estas acusaciones se demonstraron claramente sin ningun fundamentos.
La realidad es que estan ententandos de callarnos por que representamos unas de las ultimas bandas que tiene una propria identidad politica bien definida y una historia que es opuesta a la de ellos, pero como en pasado, se entereran que tentar de aplicar la censura no le va a servir a nada.
Por suerte en el mundo (no en el diario, en el mundo real) hay muchissima gente que no se deja enganar con esas mentiras y que sigue llegando a nuestras actuacciones… y esta es la respuesta mas importante que le podemos dar.
Para la libertad de expresion
No Censura
BANDA BASSOTTI – Roma 8 de mayo 2008
En seguida vamos a poner el parrafo contestado en euskera con la traduccion EXACTA en castellano
Yup La La e l’autore è Etxamendi

(EUSKERA)
…………………………….
Goresten haigu, goresten eta
populiaren makila haiz ta
hire indarra handia baita
herria hitaz bozkariatzen da.
Goresten haigu, goresten eta
populiaren makila haiz ta
hire indarra handia baita
herria hitaz bozkariatzen da.
…………………………….


(CASTELLANO).
…………………………
¡Te vitoreamos, y
tú eres el brazo del pueblo!
¡Grande es tu fuerza,
el pueblo está protegido!
¡Te vitoreamos, y
tú eres el brazo del pueblo!
¡Grande es tu fuerza,
el pueblo está protegido!
………………………


Per la Libertà d’Espressione

Ormai da un po di tempo in Spagna, Catalunya e Paesi Baschi, La AVT (associazione vittime del terrorismo) ed il PP (partido popular) stanno facendo pressione sugli organizzatori di Festival e gestori di locali per cancellare i nostri concerti . L’associazione vittime del terrorismo, legata al partito popolare spagnolo ha intenzione di denunciarci. Insieme ad un sindacato della guardia civil vorrebero non farci suonare in nessuna parte della penisola iberica da ora in avanti. Ci accusano di inneggiare all’Eta e di aver suonato per anni appoggiando le varie organizzazioni basche che lottano per l’Indipendenza.
Ci vogliono denunciare precisamente per il testo di Yup La La, presente nel nostro disco del 2003 Asi Es Mi Vida, disco che contiene esclusivamente cover di canzoni di lotta del XX secolo rivisitate in chiave Rock….

Il brano in questione è una cover del 1974 del poeta basco Etxamendi.
Cantata in Euskera tratta dell’attentato a Carrero Blanco (presidente del governo del dittatore Francisco Franco).
Attentato attuato quando ancora c’era Franco al potere. E’ chiaro quindi che il testo deve essere inserito nel suo contesto storico e non certo nel 2008.. … crediamo quindi che sia assolutamente demagogico usare questa canzone ora e a parte questo, anche in modo assolutamente non corretto come dimostreremo ora.
Ci accusano di appoggiare l’E.T.A. per un testo, quando in questo testo, l’E.T.A. non è mai nominata… la parola “eta” in euskera (la lingua basca), oltre ad essere la sigla ben nota, è una semplice congiunzione (significa “e”) come nel caso del verso incriminato che noi riportiamo integralmente a piè pagina (te vitoreamos y tu eres el brazo del pueblo)… è chiaro,che questi personaggi, insieme alle grandi “penne” del giornalismo spagnolo (in questo caso il giornale in questione è "EL MUNDO"), hanno preso un grandissimo abbaglio…magari avrebbero bisogno di un buon traduttore invece di calunniarci gratuitamente... o magari ci viene da pensare che questi errori di traduzione non sono poi così casuali, visto che loro sono molto più colti e illuminati di noi...sinceramente ci rimane un po difficile credere ad errori casuali in questi casi, dopo che già lo scorso anno abbiamo spiegato con un comunicato la stessa identica cosa dopo che ci era stata mossa la stessa identica accusa...come si dice "Errare Humanum Est.. perseverare autem diabolicum"

L’AVT non è nuova a queste prodezze… ha già denunciato il gruppo basco Sociedad Alcolica sempre per un testo.
Ha poi fatto una sorta di lista nera di gruppi che secondo loro non devono suonare perché filo-Eta. Nella lista ci sono, Sociedad Alcolica, Fermin Muguruza, Berri Txarrak e ora anche noi e promettono azioni giudiziarie, boicottaggio dei prossimi concerti e molte altre “belle” iniziative..
Con noi, ci hanno già provato nell’estate 2007 per due concerti a Ferrol in Galizia e un altro al Lumbreras Rock in andalusia…Alla fine però il risultato è stato che in entrambi i casi abbiamo suonato perché gli organizzatori non si sono lasciati intimidire dalle minacce e soprattutto perché queste accuse si sono mostrate prive di ogni fondamento…
La realtà dei fatti è che stanno tentando di tapparci la bocca perché rappresentiamo uno degli ultimi gruppi che ha una vera e propria connotazione politica ed una storia che è chiaramente opposta alla loro, ma come in passato, si renderanno conto che tentare di applicare la censura non paga, anzi subirà l’effetto contrario.
Fortunatamente c’è ancora tantissima gente che non si fa influenzare dalle menzogne e che venendo ai nostri concerti ci dimostra grande solidarietà…e questa è la risposta migliore che possiamo dare.
Per la libertà di espressione.
No alla censura
Banda Bassotti Roma, 8 maggio 2008

Trascriviamo di seguito il verso incriminato in lingua euskera e la traduzione dello stesso in spagnolo e in Italiano.
Per chi volesse leggere il testo integrale, su internet lo può trovare facilmente. La canzone si chiama
Yup La La e l’autore è Etxamendi

(EUSKERA)
…………………………….
Goresten haigu, goresten eta
populiaren makila haiz ta
hire indarra handia baita
herria hitaz bozkariatzen da.
Goresten haigu, goresten eta
populiaren makila haiz ta
hire indarra handia baita
herria hitaz bozkariatzen da.
…………………………….


(CASTELLANO).
…………………………
¡Te vitoreamos, y
tú eres el brazo del pueblo!
¡Grande es tu fuerza,
el pueblo está protegido!
¡Te vitoreamos, y
tú eres el brazo del pueblo!
¡Grande es tu fuerza,
el pueblo está protegido!
………………………


(ITALIANO)
………………..
Ti acclamiamo , e
tu sei il braccio del popolo!
Grande è la tua forza,
Il popolo è protetto!
Ti acclamiamo, e
Tu sei il braccio del popolo!
Grande è la tua forza,
Il popolo è protetto!
…………………




Commenti (3)

Vetrina delle Offerte...

logo marca TS48

TS48 -- Treasure Isle

Treasure Isle T-Shirt 100% cotone

Disponibilità
 . nocciolaS <--
 . nocciolaL <--
 . nocciolaM <--
Prezzo: Euro  12.00




Concerti

 Nei Prossimi sette giorni...

Banda BassottiVenerdi 16-05-2008Sala TalSuspendido por CENSURA
Banda BassottiSabato 17-05-2008BarraquesCassa de la Selva (Cat.)
KlaxonSabato 17-05-2008EstragonBologna


Link GFR

Se ti sei stufato del nostro sito prova a proseguire attraverso uno dei link GFR...


Dr. Woggle and the Radio


Via dei Lucani 11 00185 - Roma - Italia Tel. 06.44.70.27.59 | Fax 06.49.38.41.06 | Top ^ GRIDALO FORTE RECORDS | gridaloforte@iol.it